Перевод песни Billie Eilish — listen before i go

listen before i go

послушай, прежде чем я уйду*

[Verse 1]
[Куплет 1]
Take me to the rooftop
Приведи меня на крыши домов
I wanna see the world when I stop breathing
Я хочу смотреть за тем, как мир станет голубым
Turning blue
Когда я задержу своё дыхание
Tell me love is endless
Скажи мне, что любовь бесконечна
Don’t be so pretentious
Не будь таким напыщенным
Leave me like you do
Оставь меня, как обычно делаешь
[Pre-Chorus]
[Распевка]
If you need me
Если ты нуждаешься во мне
You wanna see me
Хочешь видеть меня
You better hurry
Тебе лучше поспешить
‘Cause I’m leaving soon
Потому что я скоро ухожу
[Chorus]
[Припев]
Sorry can’t save me now
Прости, но сейчас меня уже не спасти
Sorry I don’t know how
Прости, я не знаю как это сделать
Sorry there’s no way out
Прости, но нет другого выхода
But down
Только в печаль
[Verse 2]
[Куплет 2]
Taste me
Вкуси меня
These salty tears on my cheeks
Эти соленые слёзы на моих щеках
That’s what a year long headache
Вот что головная боль длиною в целый год
Does to you
Делает с тобой
I’m not okay I feel so scattered
Я не в порядке, я чувствую себя разорванной на куски
Don’t say I’m all that matters
Не говори, что я — единственное, что имеет для тебя значение
Leave me, déjà vu
Оставь меня, дежавю
[Pre-Chorus]
[Распевка]
If you need me
Если ты нуждаешься во мне
You wanna see me
Хочешь видеть меня
You better hurry
Тебе лучше поспешить
‘Cause I’m leaving soon
Потому что я скоро ухожу
[Chorus]
[Припев]
Sorry can’t save me now
Прости, но сейчас меня уже не спасти
Sorry I don’t know how
Прости, я не знаю как это сделать
Sorry there’s no way out
Прости, но нет другого выхода
But down
Только в печаль
Down
В печаль


Billie Eilish — listen before i go

— песня-призыв к возлюбленному спасти её. Билли Эйлиш подавлена, разорвана на части. Она призывает парня, которого любит, спасти её, вернуть её к жизни. Сам текст и перевод песни listen before i go достаточно пессимистичен. Но если вдуматься в смысл композиции, она призывает к любви. Слова Билли о её состоянии — лишь метафорический образ её чувств на тот момент. Если парень придёт и спасёт её, она будет счастлива, если же нет, она будет подавлена, опечалена (down может так переводиться). Но после чёрной полосы всегда идёт белая, и, пережив этот сложный момент, лирическая героиня песни Билли Эйлиш вновь расцветёт. Так что не стоит сильно переживать из-за любви 🙂

Переводы песен