Перевод песни Greta Salome & Jonsi Mundu Eftir Mer

Greta Salóme Stefánsdóttir & Jónsi (Грета Салоуме Стефаунсдоттир и Йоунси) — Mundu Eftir Mér

Название

Syngur hljótt í húminu

Harmaljóð í svartnættinu

Í draumalandi dvelur sá

Sem hjarta hennar á

Hann mænir út í myrkrið svart

Man þá tíð er allt var bjart

Er hún horfir mat það satt

Að ástin sigri allt

Og seinna þegar sólin vaknar,

sameinast á ný

Þær sálir tvær sem áður skildu,

ástin veldur því

Mundu eftir mér þegar morgun er hér

Þegar myrkrið loks á enda er

Við verðum eitt og því ekkert

fær breytt

Og ég trúi því að dagur renni á ný

Minnist þess við mánaskin

Mættust þau í síðasta sinn

Hann geymir hana dag og nótt

Að hún komi til hans skjótt

Og seinna þegar sólin vaknar,

sameinast á ný

Þær sálir tvær sem áður skildu,

ástin veldur því

Mundu eftir mér þegar morgun er hér

Þegar myrkrið loks á enda er

Við verðum eitt og því ekkert

fær breytt

Og ég trúi því að dagur renni á ný

Mundu eftir mér þegar morgun er hér

Þegar myrkrið loks á enda er

Við verðum eitt og því ekkert

fær breytt

Og ég trúi því að dagur renni á ný

Því ég trúi því að dagur

renni á ný

Já ég trúi því að dagur renni á ný

Remember me (english)

She sings softly in the dark

A poem of sorrow in the black of night

In the land of dreams dwells the one

Who owns her heart

He stares into the dark night

He remembers the time when all was bright

Is she gone, was it true

That love conquers all?

And later, when the sun awakens, they reunite

Those two souls that once were parted, thanks to love

Remember me when the morning comes

When the darkness is finally gone

We will be one and nothing will change that

And I believe the day will rise again

She remembers when, under moonlight

They met for the last time

He dreams of her day and night

That she will come back to him soon

And later, when the sun awakens, they reunite

Those two souls that once were parted, thanks to love

Remember me when the morning comes

When the darkness is finally gone

We will be one and nothing will change that

And I believe the day will rise again

Remember me when the morning comes

When the darkness is finally gone

We will be one and nothing will change that

And I believe the day will rise again

Because I believe the day will rise again

Yes, I believe the day will rise again

Помни меня

Она тихо поет в темноте

Поэма грусти в темноте ночной

В стране грёз пребывает тот

Кто владеет её сердцем

Она смотрит в ночную мглу

И вспоминает то время, когда всё было ярко

Ушла ли она, правда ли,

Что любовь преодолеет всё

И позже, когда проснётся солнце, чувства оживут

И две души, что были разъединены, поблагодарят любовь

Вспомни меня, когда наступит утро

Когда темнота полностью спадёт

Мы станем единым целым и ничто не изменит это

Я верю в тот день, когда снова воспряну

Она помнит, когда под светом Луны

Они встретились оследний раз

Он мечтал о ней днём и ночью

Думал, что она вернётся к нем вскоре

И позже, когда проснётся солнце, чувства оживут

И две души, что были разъединены, поблагодарят любовь

Вспомни меня, когда наступит утро

Когда темнота полностью спадёт

Мы станем единым целым и ничто не изменит это

Я верю в тот день, когда снова воспряну

Вспомни меня, когда наступит утро

Когда темнота полностью спадёт

Мы станем единым целым и ничто не изменит это

Я верю в тот день, когда снова воспряну

Потому что я верю в тот день, когда снова воспряну

Да, я верю в тот день, когда снова воспряну

Исландия

Участник от Исландии —

Евровидение 2012 Перевод песен

Переводы песен