Перевод песни Henry Wadsworth Longfellow — The Rainy Day

Оригинальный текст принадлежит его автору, а данный Перевод песни Henry Wadsworth Longfellow — The Rainy Day на русском языке максимально сохраняет порядок слов и не имеет расхождений с оригиналом. Текст может быть переведен буквально и не передавать художественный смысл.

The Rainy Day (текст)

Дождливый день (перевод)

The day is cold, and dark, and dreary;
День холодный, темный и унылый;
It rains, and the wind is never weary;
Идет дождь, и ветер никогда не утомляет;
The vine still clings to the mouldering wall,
Лоза все еще цепляется за трухлявую стену,
But at every gust the dead leaves fall,
Но при каждом порыве опавшие листья падают,
And the day is dark and dreary.
А день темный и тоскливый.
My life is cold, and dark, and dreary;
Моя жизнь холодна, и темна, и уныла;
It rains, and the wind is never weary;
Идет дождь, и ветер никогда не утомляет;
My thoughts still cling to the mouldering past,
Мои мысли все еще цепляются за разлагающееся прошлое,
But the hopes of youth fall thick in the blast,
Но надежды юности рушатся от взрыва,
And the days are dark and dreary.
А дни темны и тоскливы.
Be still, sad heart! and cease repining;
Умолкни, печальное сердце! и перестань роптать;
Behind the clouds is the sun still shining;
За тучами еще светит солнце;
Thy fate is the common fate of all,
Твоя судьба — общая судьба всех,
Into each life some rain must fall,
В каждую жизнь должен пролиться дождь,
Some days must be dark and dreary.
Некоторые дни должны быть темными и тоскливыми.
Переводы песен