AUDIO-FAX feat. Виктория Герасимова & Рост (Алfavит) — Непонимание перевод песни

1. Непонимание стирало грани алмаза наших отношений,
На расстоянии держались, защищались, рыли траншеи,
Атаковали, грозились надавать друг другу по шее, страдали
От этой ненужной войны. Дни убивали, спасали и лечили сны
В которых мы, в которых ты и я – одно, и ты не против меня, ты – заодно.
Но утра свет сворачивает сон, и снова тебя рядом нет, зато у тебя есть он.
А может это бред, придуманный мною от душевной боли
Или избытка в крови алкоголя. Воля к жизни или хотя бы к существованию
Давала импульсы сердцу, будила сознание. Осознание цели на день
Сводилось к желанию пережить эти пустые часы солнцестояния,
Пережить, забыться и снова уснуть, ночью укрыться,
Наконец – то свободно вздохнуть во сне, прижаться щекою к щеке.
С тобою идти по дороге любви рука в руке…

Припев

Непонимание слов и мыслей твоих
Сводят на «OFF» все силы любви.
Несколько слёз скатятся вновь…
Куда ты уходишь, любовь…?

2. Непонимание без алиби меня запарило,
И надоело, что оно почти всегда, как правило,
Вступает в силу лишь тогда, когда его не ждёшь,
Когда сам думаешь, что вряд ли не поймёшь.
И что остался вновь непонятным, хоть полдня
Пытался объяснить свою ты точку зрения.
Но нет затмения, и вот я жду,
Когда настанет тот момент, и я тебя пойму…
Когда останусь я один и ты одна,
Пойму, что только ты была всегда нужна…
Но то, что мы так и не поняли друг друга,
Не дало выйти нам из замкнутого круга….
Непонимание победно вешает свои флаги на здания
Тех пар, чьи отношения довело до расставания.
Паром из-под земли вырывались обиды и слёзы,
И было видно, что уже поздно что-то менять серьёзно.
Розы завяли, им не хватало влаги прощения,
Объятие и поцелуй не дожили до своего возвращения,
Утонув в круговороте гордыни и злости в природе,
И они уже не нуждались друг в друге так сильно, как в кислороде…

Видеоклип

Переводы песен