Frozen — Комната Души/Комната Сердца перевод песни

1. Комната Души

Что это, я Тебе всё о своем, девичьем, мельчайшем, вовсе не значащем ничего…
Вот сижу, выскребаю призраков из памяти до одного,
А за окном, впрочем, так же — замерзло и замело,
Были бури, торнадо, землетрясения… и всё прошло.

Много лишнего, страшного — прошлого, но нынче душа пуста,
Настежь окна, вымести, вычистить с белизной — смогла!
Всё, что помнится… мнится… Твои уста.
И видится выход, и знаю ответы, и жизнь — проста!

(И после этой фразы: пауза — на удивление — минуты две,
и улыбаться, и даже не верить самой себе!)

Что я себе, со своими «Вот, я ведь дышала без него CO2 (це-о-два)».
Отвечаю — «Поэтому до сих пор и кружится голова,
Мысли не в порядке лежат и путаются слова,
Только вот приурочивать Его — не нужно тебе сюда.
Ты сама — слаба, но смогла сама,
В этот раз, ну, такая вот — (пауза)
Зима.»

2. Комната Страха

Разогнать бы всех внутренних воронов — вытравить из груди!
И не слушать их грязные клювы: «Смотри, всё не так — смотри!»
Птицы-выдумщики-говоруны-вруны!
Тоньше иголки — вкалывают слова, режут острей струны!
Проникают в мой голос, врываются в мои сны,
Разогнать бы их, высмеять, обдурить,
Обмануть, да и вовсе про них забыть…

3. Комната Сердца

Что это, я Тебе говорю, все о Солнце, да о мечте,
О Твоих глазах, о пламени, что я вижу в их глубине,
О Твоем лице, и о том, что я замечаю в нем:
Этому мальчику знакомы и боль, и гнев,
Этот мальчик закален — как сталь силён,
Этот мальчик уже поиграл с огнём,
Я, пожалуй, хотела б остаться в нём…

P/s:
Каждый сам по себе, тоже — непобедим…
Может, всё таки… есть Иерусалим?

Видеоклип

Переводы песен