Кипелов и Маврин — Смутное время (Неизданная версия 2003 года) перевод песни

«Смутное время»_2003. В отличие от первоначального варианта 1996 года рождения, эта версия создавалась в действительно смутное, для группы «Кипелов», где я тогда играл, время. Творческие разногласия.. Те самые, пресловутые;) На которые опираются многие распады и расколы групп и творческих союзов. Что это? Уверен, что большинство не раз задавлись таким вопросом. А ответ, собственно, прост и уже озвучен в определении темы загадки — разные взгляды на творчество. Как минимум у двух участников группы. И когда количество таких моментов переваливает за допустимый предел, происходит развод;)) Допустимые пределы каждый устанавливает для себя сам. У меня, например, они очень велики, но не бесконечны) Это была прелюдия, теперь по представленной песне:)
Сингл «Вавилон», куда вошли две переигранные композиции с СВ-96, несмотря на небольшой объём, создавался долго. По разным причинам. Одну из них я озвучил выше) И новая версия СВ — яркий тому пример. Когда наступил финальный момент расстановки песен на сингле, выяснилось, что у СВ очень неубедительное вступление. Повторять мою аранжировку 1996 года и не планировалось, но новое интро, что по сути являлось просто аккомпанирующим рифом припева, никого не радовало. И меня в том числе;) Я взялся исправить ситуацию за одну ночь( по собственной традиции)) и на следующий день принёс версию, что сегодня, 8 лет спустя, представляю вам;) Тогда все сочли её слишком мрачной для песни про танец смерти, и она осталась за кадром) А у нового СВ просто отрезали часть вступительного и утомительного рифа)
Внимание! Смутное время_2003 (неизданная версия) опубликовывается впервые;)

Видеоклип

Переводы песен