Король и Шут — Камнем по голове (Ересь 1990) перевод песни

1990 год. В домашних условиях (дома у Горшка) был записан акустический альбом «Ересь». Этот раритет не сохранился даже у самих музыкантов. Тогда же уже мечтали работать в электричестве. Подключали гитары к комбику, и придумывали песни. Так появились «Охотник», «Воспоминания о мертвой женщине», «В долине болот», «Король и Шут». Князь играл на акустической гитаре. В некоторых песнях звучат две гитары. Ересь-это самый первый альбом группы «Король и Шут».

В провинциальном городе
Был праздник, музыка звучала,
Но вот в ликующей толпе
Возник зловещий лик бродяги…
Он шёл, как будто бы один,
Толпа его не замечала.
И как-то странно на него
Смотрели местные собаки…

Шумел веселый маскарад-
Чудесных образов слиянье.
Лишь проходимец был не рад-
Он был в ужасном состоянии…

В чёрном цилиндре, в одежде старинной,
В город на праздник путник очень спешил.
По горам пробирался и улыбался,
Но камень сорвался в пропасть с горных вершин…

Был грязный плащ на нём одет,
Цилиндр чёрный смят в гармошку,
Себе он под ноги глядел,
А в кулаке держал он маску.
Но кто-то крикнул вдруг: «Привет!
Повеселился б ты немножко.
В такой весёлый светлый день
Как можно быть таким несчастным?»

Шумел веселый маскарад-
Чудесных образов слиянье.
Лишь проходимец был не рад-
Он был в ужасном состоянии…

В чёрном цилиндре, в одежде старинной,
В город на праздник путник очень спешил.
По горам пробирался и улыбался,
Но камень сорвался в пропасть с горных вершин…

И проходимец поднял взгляд,
И злобным голосом ответил:
«Я всех замучить был бы рад
И от того я так невесел.
Я в маске рыжей обезьяны
На праздник к вам попасть мечтал,
Когда б не камень окаянный,
Что мне на голову упал!

Шумел веселый маскарад-
Чудесных образов слиянье.
Лишь проходимец был не рад-
Он был в ужасном состоянии…

В чёрном цилиндре, в одежде старинной,
В город на праздник путник очень спешил.
По горам пробирался и улыбался,
Но камень сорвался в пропасть с горных вершин…

Видеоклип

Переводы песен