Квитка Цисык — Ой, ходить сон коло вікон (1980; украинская народная песня) перевод песни

Kvitka Cisyk. Songs of Ukraine (1980) — 05. Lullaby (Kolyskova). Folk song
Квітка Цісик. Пісні України (1980) — 05. Ой ходить сон коло вікон (колискова для Лесі). Музика та слова народні

Ой, ходить сон коло вікон,
А дрімота коло плота.
Питається сон дрімоти:
— А де будем ночувати?

— Де хатонька теплесенька,
Де дитина малесенька,—
Туди прийдем ночувати
І дитину колисати.

Ой, на кота та воркота,
На дитину та й дрімота,
Котик буде воркотати,
Дитинонька буде спати.

Видеоклип

Переводы песен