Moje More перевод песни Teya Dora — Dzanum
Оригинальный текст принадлежит его автору, а данный Перевод песни Teya Dora — Džanum на русском языке максимально сохраняет порядок слов и не имеет расхождений с оригиналом. Текст может быть переведен буквально и не передавать художественный смысл.
| Ni do zadnjeg leta, ni do kraja sveta | Ни до последнего полета, ни до конца света |
| Sudbina je moja kleta | Судьба-мое проклятие |
| Ova duša nema dom, ova duša nema ton | У этой души нет дома, у этой души нет тона |
| Crne zore svеće gore, moje morе | Черные рассветы свечи горят, Мое море |
| Moje more, moje more | Мое море, мое море |
| Moje more, moje more | Мое море, мое море |
| Moje more, moje more | Мое море, мое море |
| Moje more, moje more | Мое море, мое море |
| Ni do zadnjeg leta, ni do kraja sveta | Ни до последнего полета, ни до конца света |
| Sudbina je moja kleta | Судьба-мое проклятие |
| Moje more, moje more | Мое море, мое море |
| Moje more | Мое море |
| Niko neće džanum | Никто не хочет джанум |
| Ni za živu glavu | Не для живой головы |
| Da mi leči ranu | Лечить мою рану |
| Niko neće džanum | Никто не хочет джанум |