Перевод песни Big Baby Tape — Gimme the Loot

Самый подробный разбор текста песни Big Baby Tape — Gimme the Loot представлен только у нас! Велкам!

Gimme the Loot — текст

Gimme the Loot — перевод

[Интро]
[Вступление]
Gimme the loot, gimme the loot
Гони бабки, гони бабки [*loot на жаргоне означает деньги или что-то иное, всякие ништяки, добытые преступным путём]
*DJ Tape*

*Диджей Тэйп*
Go
Поехали
«Gimme the loot»
«Гони бабки»
Loot, loot, loot, loot
Бабки, бабки, бабки, бабки
Loot, loot, loot, loot
Бабки, бабки, бабки, бабки
Loot, loot, loot, loot
Бабки, бабки, бабки, бабки
Loot, loot, loot, loot
Бабки, бабки, бабки, бабки
Пум-пум, ту-ту-ту
*звуки выстрела
[Куплет]
[Перевод куплета / Расшифровка / Пояснения]
Burr! Burr! Burr! Burr! Burr!
*Бурр! — это звук холода, который рэпер

Гуччи Мэйн

использует, чтобы подчеркнуть, что его украшения настолько блестят как лёд, что аж холодно
Gucci Mane вышел (Gucci)
*Гуччи Мэйн вышел [на свободу] (Гуччи) [*Рэп-исполнитель Гуччи Мэйн присел на 3 года в 2014-м]
У! У! У! У! У!
Dimebag вышел (Dimebag)
*

Dimebag Plugg

вышел [на свободу] (Dimebag) [*исполнитель, получивший 4 года условки]
Э! Э! Э! Э! Э!
Вы все мыши (rats)
*rats в переводе означает «крысы». Big Baby Tape сравнивает других с мышами, крысми
Я взял лут и вышел
*поднял бабки и вышел сухим из воды
Baby Tape, я Шишел-Мышел
*игра с поговоркой Шишел-мышел Взял да вышел.
Окей, б*я у, я взял твою boo и я её е*у
*boo на жаргоне означает объект воздыхания; то есть Big Baby Tape говорит, как поимел девочку, которую ты любишь
И мой Glock, или, б*я, ТТ, издаст ту-ту-ту
*Glock и ТТ — марки пистолетов
У меня, есть, б*я, шутера, и они не врут (pew-pew)
*шутера — стрелки (от английского shooter); pew-pew = пиф-паф
Закрывайте окна двери ведь я иду брать лут (о чёрт!)
*он идёт на дело, поднимать лут (бабки или другие ценности)
Я иду брать лут, о, да! Отдай мне инвентарь (ха-ха)
Ice на моей шее, он сияет как фонарь (Bling Blaww)
*Ice (лёд) — так на жаргоне называют драгоценности (бриллианты). Сияние драгоценных камней напоминает переливания льда; Bling Blaww — то же самое, что и Bling Bling — фраза, придуманная

Лил Уэйном

для обозначения сияния драгоценностей
Рональдиньо трюки, эта сука, как вратарь (flip)
*Сравнивает себя с известным футболистом Рональдинью, а девушку — с вратарём, которого он (Рональдиньо) вертит (флип)
Я похож на Gucci, а ты как говнарь (loot!)
*Сравнивает себя с Гуччи Мэйном
Лут в прихожей дома, даже лут в мусорном баке (loot!)
*говорит о том, что бабки везде
Я спустил ей лут в лицо, мой лут — это буккаке (loot!)
*швырнул бабками в лицо, сравнивает это с буккаке (погуглите сами, что это); похожие строки
Я с твоей шалавой, Baby Tape, я super cocky (loot!)
*super cocky — супер самоуверенный/нахальный/дерзкий
Килла-килла Кукла Чаки, мои панчи как нунчаки (кийя)
*Килла (killer/killa) — убийца, Кукла Чаки — кукла из серии фильмов ужасов, панч — быстрая фраза/строчка, разящая словом оппонента (как нунчаки)
Baby каратист, не смотрите на мой wrist (wrist, wrist)
*в американском рэпе говоря о запястье (wrist) подразумевают драгоценные часы на нём или что-то ещё
Не смотрите на меня, ведь я курю в режиме beast (mode)
*курит в режиме зверя (beast mode), то есть по-жёсткому
Wrist, wrist, wrist, прячем бритвы под язык (slatt)
*slatt — либо звук упавшей большой пачки денег, либо сокращение от Slime,Love,All,The,Time (или Showing.Love.All.The.Time)
Твоя сука мне сосёт, я зову это липсинг (упс!)
*липсинг — движение губ в аниме, он сравнивает то, что делает девушка с однообразными движениями губ из японских мультиков
Данж босс, стэйдж босс, я курю дудос (smoke)
*Опасный (dangerous) босс, босс уровня [stage boss как в игре], дудос — дудка (трава)
После одного бонга ты стал, как Перри Утконос
*Перри-утконос — герой мультика, издающий звук, похожий на тот, что издают люди, впервые покурившие (бонг — устройство для курения)
Whole squad у твоей двери, это не доставка Dominos
*Whole squad — в переводе целая команда. Dominos — доставка пиццы
Я забегаю в склад чтобы взять лут, и, ёпта, твой бабос (loot!)

—ну тут понятно без перевода текста—
Скажи мне где твой лут, я иду его брать (loot, loot!)

—тут тоже, лут = бабки—
Скажи где деньги щас и я иду их брать (кэш, кэш)
*кэш — наличные
Дорога Ярости — мне лучше не мешать (Mad Max)
*Отсылка к фильму Безумный Макс (Mad Max) Дорога Ярости
Иначе будет (что?)
Будет ёпта-б**дь (окей, пум!)
Эй, им не нужен биф (никак нет)
*Биф — вражда, заруба между рэп-исполнителями
Жесткий dope я курю (Марсианский сплиф)
*dope — дурь, сплиф — самокрутка с травой
Эй, у глака есть мотив
*глак = пистолет Glock
Они не умеют трэппить, Baby Tape дал им бриф
Трэп-музыка — музыкальный жанр с агрессивной подачей итд; бриф — либо звук, либо краткий регламент сотрудничества
(Ты у**ок)

—ну тут понятно—
[Аутро]
[Окончание]
Gimme the loot
Гони бабки
Gimme the loot
Давай деньги
Gimme the loot
Гони бабки
Gimme the loot
Давай деньги
Gimme the loot, gimme the loot, gimme the loot
Гони бабки, гони бабки, гони бабки

Big Baby Tape — Gimme the Loot рифмы и панчи


Big Baby Tape - Gimme the Loot

Big Baby Tape — Gimme the Loot

Стоит сначала сказать пару слов о нашумевшей песне

Big Baby Tape — Gimme the Loot

. Альбом

Dragonborn

вышел в середине ноября 2018 года. Трек Gimme the Loot частично расчехлили ещё в конце октября, а с момента полноценного выхода он выстрелил так, что мама не горюй, принеся известность своему автору — Егору Ракитину (aka Big Baby Tape). Сам текст песни Big Baby Tape — Gimme the Loot с виду прост, выше мы дали и перевод, разъяснения, но за счёт чего такой хайп? Каковы составляющие успеха песни? что заставляет людей искать текст, рифмы и панчи Gimme the Loot? Я бы выделил следующие моменты:

  1. Предельная агрессивная подача, которую можно сравнить с подачей

    6ix9ine
  2. Незамысловатый, ровный, но цепляющий бит, тоже схожий кстати с битами американских рэперов
  3. Непонятный/неразборчивый поначалу текст, полный различных отсылок, требующий детального перевода и разбора, хотя по сути своей простой, такая коллизия
  4. Мат. У Бэйби Тэйпа он звучит жёстко и уместно, можно отнести это к агрессивной подаче, но можно выделить и отдельно
  5. Отсылки к классике. Песня полна отсылок к рэперам Гуччи Мэйн и Ноториус БИГ. А классика — наше всё, даже если это рэп
  6. Можно условно посчитать, что это относительно новый стиль для русскоязычного рэпа (хотя в США так читают уже давно)
  7. Простота и краткость песни, которая длится предельно мало — всего 2 минуты 20 секунд. Краткость — сестра таланта


Кстати говоря, название песни Биг Бейби Тейп — Gimme the Loot — отсылка к одноимённому треку

The Notorious B.I.G.

В нём Ноториус рассказывает, как он идёт на дело, за бабками со стволом. Так что здесь в принципе ничего нового. Очень многие рэперы поют про то, какие они серьёзные бандиты и как они нарушают закон. Но читателю стоит понимать, что это всего лишь сценический образ и мало кто из исполнителей вообще когда-либо серьёзно преступал закон. Так что лучше берегите себя и помните, что песня — суть всего лишь песня 🙂

Gimme the Loot реакция иностранцев

Интересно ещё и то, что песня на ура зашла у иностранной аудитории, их зацепила подача и исполнение, притом что рифмы и панчи они вообще не разбирают. Вот такие отзывы оставляют интуристы на различных ресурсах. Отзывы переведены на русский:

Братан, что за фигня, этот трек вообще огонь!

Я вообще без понятия, о чем читает этот чел, но я точно знаю, что читает он офигительно

Присел от страха после прослушивания этой песни…

Надень свои наушники. Послушай песню. Теперь покупай новые

Big Baby Tape уронил англоязычный рэп

Ну и в таком духе. Полно видеороликов с реакцией иностранцев, вот, зацените как качает у французов

С первых битов Gimme the Loot зацепил и исконных любителей рэпа — афроамериканцев. Кадр взят с канала youtube Топ Реакция Иностранцев.


Перевод песни  Big Baby Tape — Gimme the Loot

Gimme The Loot — реакция

Ребята просто счастливы, что тут говорить, елей для ушей. Нечасто удается привлечь внимание англоязычной… да и не только англо, любой иностранной публики. Больно придирчивы они к трекам, которые звучат не на их родном языке. Последний раз зацепили зарубежную публику MiyaGi & Эндшпиль со своим

I Got Love

. А тут рэп и с такой подачей. Надо отдать должное Big Baby Tap’у — пришёл, увидел, победил.

PS На момент выхода трека и альбома автору было всего 18 лет!

Переводы песен