написана на английском и нигерийском языках.
Love Nwantiti (North African Remix)
— это ремикс, в котором специально написанный второй куплет исполнил марокканский рэпер
ElGrandeToto
(настоящее имя
Taha Fahssi
). Язык, на котором звучит второй куплет —
дарижа
(или марокканский арабский). Это смесь арабского, французского и местных берберских (тамазигхтских языков) + немного испанского :). Язык дарижа не имеет письменности, в Марокко используется арабское письмо, но все-таки язык дарижа иногда записывают с помощью арабского письма или же латиницы с цифрами (как в тексте песни). Цифры, которые можно прочесть в тексте второго куплета, — не что иное как аналог/заменитель арабских символов. Таким образом, перевод песни
ElGrandeToto — Love Nwantiti (North African Remix)
был выполнен с английского, французского, нигерийского (игбо), и марокканского диалекта арабского языка (дарижа) на русский язык.
ElGrandeToto — Love Nwantiti slowed + reverb
У песни Love Nwantiti множество версий и ремиксов, в каждом из которых второй куплет звучит на разных языках:
CKay & Franglish — Love Nwantiti (French Remix)
,
CKay — Love Nwantiti (Dj Yo! Ft AX’EL Remix)
и другие. Но наибольшую популярность благодаря использованию в приложении TikTok приобрела
slowed + reverb
версия североафриканского ремикса —
CKay feat ElGrandeToto — Love Nwantiti slowed + reverb
. Песню замедлили и добавили пространства с помощью реверба. Наверняка, именно этот вариант вы слышали:
Текст и перевод slowed + reverb версии
love nwantiti
такой же, как у оригинала выше.
Примечания
*нквоби — блюдо нигерийской кухни
**Иссаген — небольшой город в Марокко, расположенный в горах Риф, в долине Кетама. Регион известен тем, что там выращивают сами знаете что.
***Кирику — мальчик, персонаж западноафриканских народных сказок, который едва родившись, уже умел говорить и ходить. Спас свою деревню от колдуньи.