Перевод песни Just us — Cloudbusting

Cloudbusting



ПОКАЗАТЬ ТЕКСТ ПЕСНИ

Распыление облаков

Я всё ещё мечтаю об Оргононе*

Я просыпаюсь весь в слезах

Ты вызываешь дождь

И ты почти добиваешься своего

И в это время ты исчезаешь вместе с моим сном

Ты как мой йо-йо

Что светится во тьме

И это делает его особенным

Делает его опасным

Так что закапываю его в землю

И забываю

Но каждый раз, когда идёт дождь

Ты появляешься в моих мыслях

Словно появляющийся лучик солнца

Ооо, я просто знаю, что-то хорошее

Случится

Я не знаю, когда

Но я просто говорю об этом

И тогда это даже может случиться по-настоящему

На вершине мира

Я смотрю через его край

Ты можешь увидеть, они приближаются

Ты выглядел слишком маленьким

В их большой чёрной машине

Чтобы быть угрозой сильным мира сего

Я прячу свой йо-йо

В саду

Но я не могу скрыть тебя

От правительства**

О, Господи, Отец

Я не забуду

Потому что каждый раз, когда идёт дождь

Ты появляешься в моих мыслях

Словно появляющийся лучик солнца

Ооо, я просто знаю, что-то хорошее

Случится

Я не знаю, когда

Но я просто говорю об этом

И тогда это даже может случиться по-настоящему

И всякий раз, когда идёт дождь

Ты появляешься в моих мыслях

Словно появляющийся лучик солнца

Взгляни, твой сын явился

Ооо, я просто знаю, что-то хорошее

Случится

Я не знаю, когда

Но я просто говорю об этом

И тогда это даже может осуществиться

Оо, я просто говорю об этом

И тогда это даже может случиться по-настоящему

Да, да йа-йо

Мы распыляли облака, папа

Да, да, йа-йо

Да, да, йа, йо

Да, да, йа-йо

Да, да, йа, йо

Солнце всходит

Да, да, йа-йо

И твой сын пришёл

Да, да, йа-йо

*Оргонон — лаборатория В. Райха

*Оригинальный исполнитель песни Cloudbusting — Kate Bush (Кейт Блаш). В композиции речь идёт об отношениях немецкого врача-психиатра и В. Райха (24 марта 1897 – 3 ноября 1957) и его сына Питера. Райх — изобретатель аккумулятора Оргона (так называемую жизненную энергию), на основе которого им был создан распылитель облаков, основной функцией которого стало вызывание дождя. В. Райх полагал, что йо-йо (игрушка) не несут пользы и заставил Питера закопать её. Однако Питер иногда откапывал её и играл с ней. Об этом и поётся в песне. Песня и в оригинале и в данном ремиксе поётся от лица женщины, но перевод по смыслу песни выполнен от мужского лица.

**В. Райх — австрийский психолог по происхождению был арестован уже в Америке

Переводы песен