Перевод песни Katy Perry — Bon Appetit (feat Migos)

Bon Appetit



ПОКАЗАТЬ ТЕКСТ ПЕСНИ

Приятного аппетита

[Припев — Кэти Перри]

Ведь я — это всё, чего ты желаешь, парень,

Всё, что ты можешь заполучить, парень

Можешь взять всё, как на шведском столе,

Приятного аппетита, милый.

Аппетит к искушению,

Только что приготовленная,

Тает у тебя во рту — вот такая любовь

Приятного аппетита, милый.

[Первый куплет — Кэти Перри]

У тебя такой вид, словно ты изголодался,

В твоих глазах виден голод

Можешь взять немного сахару

Так как ты на неподобающем уровне,

А я словно ресторан пять звёзд «Мишлен».

Мраморное мясо идёт на ура,

Ты хочешь того, что я приготовлю, милый.

[Перед припевом — Кэти Перри]

Дай мне пригласить тебя

На ужин при свечах,

Мы сможем выпить и поесть,

Стол для двоих,

И всё нормально,

Если ты не спешишь,

Можешь есть руками, отлично

Я — в меню.

[Припев — Кэти Перри]

Ведь я — это всё, чего ты желаешь, парень,

Всё, что ты можешь заполучить, парень

Можешь взять всё, как на шведском столе,

Приятного аппетита, милый.

Аппетит к искушению,

Только что приготовленная,

Тает у тебя во рту — вот такая любовь

Приятного аппетита, милый.

[Второй куплет — Кэти Перри]

Итак, ты желаешь ещё немного,

Что ж, я открыта 24 часа в сутки,

Хочу, чтобы ты всегда оставался довольным,

Покупатель всегда прав.

Надеюсь, у тебя ещё есть место

Для наилучшего в мире вишневого пирога,

Ударим по этой слабости сладкоежки, парень.

[Перед припевом — Кэти Перри]

Дай мне пригласить тебя

На ужин при свечах,

Мы сможем выпить и поесть,

Стол для двоих,

И всё нормально,

Если ты не спешишь,

Можешь есть руками, отлично

Я — в меню.

[Припев — Кэти Перри] x2

Ведь я — это всё, чего ты желаешь, парень,

Всё, что ты можешь заполучить, парень

Можешь взять всё, как на шведском столе,

Приятного аппетита, милый.

Аппетит к искушению,

Только что приготовленная,

Тает у тебя во рту — вот такая любовь

Приятного аппетита, милый.

[Третий куплет — Куаво]

Сладкий пирог из батата

Он заставит тебя изменить своё мнение,

Из-за него ты будешь бегать назад за добавкой

Прямо каждую ночь.

[Четвёртый куплет — Тэйкофф]

По слухам, я — тот единственный,

кто поменяет твою жизнь,

Вода не льёт, но она насквозь мокрая,

тебе понравились мои драгоценности? (Бах!)

Она говорит, что хочет провести ночь с Миго,

А я спрашиваю её сейчас:

«И какова цена?» (Попридержи лошадей)

Если она достойно проявит себя,

Скажу ей, чтобы взяла всё, что пожелает.

[Пятый куплет — Оффсет]

Я беру её за ноги и раздвигаю, хорошо,

Заставлю её сделать «пончик» за рулём, да,

Взгляд прямо в глаза настоящей диве

может ослепить,

Я у неё в позвоночнике

и мои бриллианты поменяют атмосферу.

[Шестой куплет — Куаво]

Сладкоежка, и не нужна зубная фея,

Взбитые сливки, без молока,

Она разгорячилась до воспламенения,

она вопит: «Я готова!»

Ни лошадей, ни экипажа.

[Припев — Кэти Перри]

Ведь я — это всё, чего ты желаешь, парень,

Всё, что ты можешь заполучить, парень

Можешь взять всё, как на шведском столе,

Приятного аппетита, милый.

Аппетит к искушению,

Только что приготовленная,

Тает у тебя во рту — вот такая любовь

Приятного аппетита, милый.

*пончик — манёвр, при котором при одной недвижимой оси автомобиля движется по кругу другая

Katy Perry — Bon Appetit

«Bon Appétit» — второй сингл из грядущего четвертого студийного альбома Katy Perry (Кэти Перри), который будет записан совместно с хип=хоп группой Мигос. Песня написана в стиле дэнс-поп, с добавлением «летних» звуков и тональностей. Кэти Перри поёт о своём стремлении удовлетворить сексуальный аппетит своего возлюбленно. Все отсылки к еде — метафоры с сексуальными действиями, а под блюдами (например, под сладким пирогом) подразумеваются соответствующие части тела (в американском английском сленге они собственно так и называются).

Переводы песен