saudade, saudade
печаль, тоска*
[Verso 1]
[Куплет 1]
I’ve tried to write a million other songs, but
Я пыталась написать миллион других песен, но
Somehow I can’t move on
Почему-то у меня не получается идти дальше
Oh, you’re gone
О-о, ты ушёл
Takes time, alright, and I know it’s no one’s fault, but
Нужно время, ладно, и я знаю, что никто не виноват, но
Somehow I can’t move on
Почему-то у меня не получается идти дальше
Oh, you’re gone
О-о, ты ушёл
[Refrão]
[Припев]
Saudade, saudade
Тоска, печаль
Nothing more that I can say
Ничего больше не могу сказать
Says it in a better way
Говорят, это к лучшему
Saudade, saudade
Тоска, печаль
Nothing more that I can say
Ничего больше не могу сказать
Says it in a better way
Говорят, это к лучшему
[Verso 2]
[Куплет 2]
Tem tanto que trago comigo
Так много всего я ношу с собой
Foi sempre o meu porto de abrigo
Это моя спасительная бухта
E agora nada faz sentido, perdi o meu melhor amigo
А теперь ничто не имеет смысла, я потеряла лучшего друга
E se não for demais, peço por sinais
И если это не слишком, я прошу, дай знак
Resta uma só palavra
Осталось только одно слово
[Refrão]
[Припев]
Saudade, saudade
Тоска, печаль
Nothing more that I can say
Ничего больше не могу сказать
Says it in a better way
Говорят, это к лучшему
Saudade, saudade
Тоска, печаль
Nothing more that I can say
Ничего больше не могу сказать
Says it in a better way
Говорят, это к лучшему
[Outro]
[Окончание]
I’ve tried, alright
Я попыталась, ладно
But it’s killing me inside
Но это убивает меня изнутри
Thought you’d be by my side always
Я думала, ты всегда будешь рядом со мной
*
saudade
— непереводимый португальский термин, глубокое эмоциональное состояние ностальгической или глубокой меланхолической тоски по чему-то или кому-то
MARO
с песней
saudade, saudade
— участник конкурса
Евровидение 2022
от Португалии