I’m sure you knew
|
Я уверен, ты знал.
|
When I bit off more than I could chew
|
Когда я откусил больше, чем мог прожевать.
|
But through it all when there was doubt
|
Но несмотря на все это, когда были сомнения …
|
I ate it up and spit it out
|
Я съел его и выплюнул.
|
I faced it all
|
Я столкнулся со всем этим лицом к лицу.
|
And I stood tall
|
И я стоял во весь рост.
|
And did it my way
|
И сделал это по-своему.
|
I’ve loved, I’ve laughed and cried
|
Я любил, я смеялся и плакал.
|
I’ve had my fill, my share of losing
|
Я сыт по горло, моя доля потерь.
|
And now, as tears subside
|
И теперь, когда слезы утихают …
|
I find it all so amusing
|
Я нахожу все это таким забавным.
|
To think I did all that
|
Подумать только, я все это сделал!
|
And may I say, not in a shy way
|
И могу ли я сказать, что не стесняюсь?
|
Oh no, oh no not me
|
О нет, О нет, только не я!
|
I did it my way
|
Я сделал это по своему
|
For what is a man, what has he got?
|
Ибо что есть человек, что у него есть?
|
If not himself then he has naught
|
Если не он сам, то у него ничего нет.
|
Not to say the things he truly feels
|
Не говорить о том, что он на самом деле чувствует.
|
And not the words of one who kneels
|
И не слова того, кто стоит на коленях.
|
Let the record shows I took the blows
|
Пусть запись покажет, что я принимал удары.
|
And did it my way
|
И сделал это по-своему.
|