Ni Mo Zou
Не уходи
О китайской песне Вечная любовь
Известная под названием
Вечная любовь
китайская песня стала очень популярна в России благодаря использованию в приложении TikTok. На самом деле она называется
Nǐ mò zǒu (Не уходи)
и её исполняет группа
Shan Shui Zu He (山水组合 — Сочетание пейзажей в переводе на русский)
. Низкий мужской голос принадлежит певцу Сюй Юн, а нежный и мелодичный женский вокал — певице Шу Вэй. Существует и вьетнамская версия песни под названием
Em Dung Di
, которую исполняют
Lam Hung и Hoang Chau
, и которая набрала более 20 миллионов просмотров на Youtube.
Китайские иероглифы в песне
Ni Mo Zou (Вечная любовь)
заменены транслитерацией латиницей для удобства чтения. Также на сайте представлен самый точный перевод китайской песни
Ni mo zou
на русский язык (не поэтический, а практически дословный).
Китайский шансон из Тик Тока
Удивительно, но трогательная песня о любви в России стала также известна под названием
китайский шансон
или
китайская Бутырка
. Дело в том, что хриповатый, низкий и громкий голос Сюй Юна чем-то напоминает манеру исполнения экс-солиста группы Бутырка Владимира Ждамирова (да и других исполнителей русского шансона тоже). А так как китайский язык знают далеко не все, то песню и прозвали в TikTok’е китайской Бутыркой :), не зная настоящего перевода песни. Тут звучит динамичный ремикс на песню, который как раз и выстрелил в TikTok.
Shan Shui Zu He — Nǐ mò zǒu (山水組合 — 你莫走 (Dj版)) / Китайская песня Вечная любовь