Перевод песни Portugal. The Man — Feel It Still

Feel It Still



ПОКАЗАТЬ ТЕКСТ ПЕСНИ

Ещё чувствую это

[Куплет 1]

Я не могу держать руки без дел

Думаю, пора мне сдуть с них пыль

И положить обратно на полку

В том случае, если моя маленькая девочка

В этом нуждается*

Разве моё появление столь неожиданно?**

[Припев 1]

Ууу-ууу, я мятежник

Поднявший бунт ради ударов ногой***

Я чувствую это с 1966 года, и сейчас****

Это может и закончилось бы

Но я по-прежнему это ощущаю

Ууу-ууу, я мятежник

Поднявший бунт ради ударов ногой

Дай мне ударить как в 1986 сейчас

Всё могло бы кончиться

Но я ещё чувствую это

[Куплет 2]

Мне нужно кормить ещё один рот

Оставить её с няней

Мама, позови могильщика

Я уйду с опавшей листвой*****

Разве я появляюсь так неожиданно?

[Припев 2]

Ууу-ууу, я мятежник

Поднявший бунт ради ударов ногой***

Я чувствую это с 1966 года, и сейчас****

Должен был дать тебе наесться сполна

Но ты по-прежнему это чувствуешь

Ууу-ууу, я мятежник

Поднявший бунт ради ударов ногой

Дай мне ударить как в 1986 сейчас

Всё могло бы кончиться

Но я по-прежнему ощущаю это чувство

[Куплет 3]

Мы можем воевать войну ради мира

(Ууу-ууу, я мятежник

Поднявший бунт ради ударов ногой)

Мы сдались этому легкому житью

Прощайте мои надежды и мечты

Хватит подставляться под моих врагов

Мы можем и дальше колебаться

Пока стены не обрушатся

(Ууу-ууу, я мятежник

Поднявший бунт ради ударов ногой)

Пришло время дать хоть что-то

Детям, что в центре всего этого

Но, о, пока стены не рухнут

Не беспокойте меня******

[Переход]

Это грядет?

Это приближается?

Это грядет?

Это приближается?

Это грядет?

Это возвращается назад?

[Перед припевом]

Ууу-ууу, я мятежник

Поднявший бунт ради ударов ногой

Твоя любовь — бездна

Которая затмевает моё сердце сейчас

Всё должно было кончиться

Но я по-прежнему ощущаю это чувство

[Припев 3]

Ууу-ууу, я мятежник

Поднявший бунт ради ударов ногой

Я чувствую это с 1966 года, и сейчас

Это может и закончилось бы

Но я по-прежнему это ощущаю

Ууу-ууу, я мятежник

Поднявший бунт ради ударов ногой

Дай мне ударить как в 1986 сейчас

Всё могло бы кончиться

Но я по-прежнему ощущаю это чувство

Должен был дать тебе наесться сполна

Но ты по-прежнему это чувствуешь

Смысл песни Portugal. The Man — Feel It Still

С первого взгляда может быть непонятно, о чём эта песня, но попробуем это выяснить, основываясь на заявлениях участников группы, которые мы нашли и перевели.

*В первом куплете Джон Болдуин Гурли поёт о своей дочере Франсис. На момент выхода песни ей было 5 лет. По словам Джона развитие его дочери в течение 2,5 лет (что длилась работа над песней и альбомом Woodstock) сыграло огромную роль в самой композиции и нашло отражение в её строках.

**дословно переводится как «выйти на левом фланге», фразеологизм, переводится как «неожидано», «как гром среди ясного неба»

***I’m a rebel just for kicks — «Я повстанец/мятежник только для ударов ногой». То есть он бунтует не по идейным соображениям, а из желания просто что-то бить, разрушать.

****Здесь речь идёт о таком явлении как Кислотные тесты в США (а вовсе не о каких-то протестах 1966 года на территории США). Кислотные тесты — вечеринки или встречи, проводившиеся в 60-х таким обществом как «Весёлые проказники» с употреблением лсд и другой дряни. В результате этих мероприятий были популяризированы лсд, а потом из-за них же их запретили. Подробнее про это можно прочитать в Википедии. Вот цитата самого Джона: «1966 год, я его упомянул в строчках песни, потому что это был первый год Кислотных тестов». Хотя здесь Джон немного ошибается, так как первые «тесты» относятся к 1965 году. Отсылки к шестидесятым годам есть в клипе песни (он выше).

*****Здесь по словам самого певца смысл песни таков: он вынужден оставлять свою дочь с няней, и его мучает вопрос, когда однажды он умрет, то сколько времени он сам провёл с ней?

******Тут речь идёт о возведении стен, что разделяют людей. Джон в одном из своих комментариев к песне высказывал недовольство ими (уопминая стену на границе США и Берлинской стену) и задавался вопросом о их смысле.

Вот что о песне сказал Эрик Хоук: «Всю песню идут отсылки к истории, в частности к истории США и проблемах, через которые пришлось пройти американскому народу. А теперь мы пытаемся сделать Америку великой вновь. Для меня речь в этой песне идёт об осознании нового времени, о решении проблем и о том, что иногда надо переходить черту»

Переводы песен