Перевод песни Rammstein — RADIO

Radio

Радио

[Strophe 1]
[Куплет 1]

Wir durften nicht dazugehören
Нам было запрещено быть частью общества

Nichts sehen, reden oder hören
Видеть, говорить или что-то слышать

Doch jede Nacht für ein, zwei Stunden
Но каждую ночь в течение часа или двух

Bin ich dieser Welt entschwunden
Я ухожу из этого мира

Jede Nacht ein bisschen froh
Каждый вечер я немного счастлив —

Mein Ohr ganz nah am Weltempfänger
Моё ухо очень близко к приемнику

[Refrain]
[Припев]

Radio, mein Radio
Радио, моё радио

Ich lass’ mich in den Äther saugen
Я позволяю эфиру поглотить меня

Meine Ohren werden Augen
Мои уши становятся глазами

Radio, mein Radio
Радио, моё радио

So höre ich, was ich nicht seh’
Так я слышу то, чего не вижу

Stille heimlich fernes Weh
И тайком утоляю тягу к путешествиям

[Strophe 2]
[Куплет 2]

Wir durften nicht dazugehören
Нам было запрещено быть частью общества

Nichts sehen, reden oder stören
Видеть, говорить или кого-то беспокоить

Jedes Liedgut war verboten
Любая песня было запрещена

So gefährlich fremde Noten
А иностранные ноты так опасны

Doch jede Nacht ein wenig froh
Но каждый вечер я немного счастлив

Mein Ohr ganz nah am Weltempfänger
Моё ухо очень близко к приемнику

[Refrain]
[Припев]

Radio, mein Radio
Радио, моё радио

Ich lass’ mich in den Äther saugen
Я вливаюсь в эфир

Meine Ohren werden Augen
Мои уши становятся глазами

Radio, mein Radio (mein Radio)
Радио, моё радио

So höre ich, was ich nicht seh’
Так я слышу то, чего не вижу

Stille heimlich fernes Weh
И тайком утоляю страсть к перемене мест

[Bridge]
[Переход]

Jede Nacht ich heimlich stieg
Каждую ночь я тайно лазил

Auf den Rücken der Musik
По задворкам музыки

Leg’ die Ohren an die Schwingen
Приделывал уши к крыльям

Leise in die Hände singen
Спокойно напевал в руки

Jede Nacht und wieder flieg’
Каждую ночь я снова улетаю

Ich einfach fort mit der Musik
Прочь вместе с музыкой

Schwebe so durch helle Räume
Плыву сквозь яркие комнаты

Keine Grenzen, keine Zäune
И нет границ, нет преград

[Interlude]
[Интерлюдия]

Radio, Radio
Радио, радио

Radio, Radio
Радио, радио

[Refrain]
[Припев]

Radio, mein Radio (mein Radio)
Радио, моё радио

Ich lass’ mich in den Äther saugen
Я позволяю эфиру поглотить меня

Meine Ohren werden Augen
Мои уши становятся глазами

Radio, mein Radio (mein Radio)
Радио, моё радио

So höre ich, was ich nicht seh’
Так я слышу то, чего не вижу

Stille heimlich fernes Weh
И тайком утоляю жажду странствий

На протяжении всего 20 века радио оставалось самым главным средством массовой информации. Это было и средство управления людьми, и некий «глоток свободы» (чаще же просто другого мнения) в определённых случаях. Через визуальную картинку Германии 1950-60-х годов скорее всего очень тонко показаны борьба с инакомыслием и отсутствие плюрализма мнений в современной Германии и в Евросоюзе (да и во многих других странах мира), в которых на многие насущные проблемы существует только одна точка зрения. Это политический подтекст клипа. Параллельно упоминается культ модных гаджетов, вероятно, феминизм, и грядущие поправки к закону об авторском праве в Евросоюзе (которые существенно ограничат свободный интернет в ЕС). Впрочем, полный разбор

смысла Rammstein — Radio клипа здесь

.


Rammstein - RADIO

Rammstein — RADIO (кадр из клипа)

Выход песни и клипа состоялся 26 апреля.

Похожие записи

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *