Перевод песни Serhat Durmus — Le Câlin

Le Câlin

Объятие

[Refrain] (repeat)
[Припев] (повтор)
Обійми мене, обійми мене, обійми
Обними меня, обними меня, обними,
Так лагідно і не пускай…
Так нежно и не отпускай…
Обійми мене, обійми мене, обійми
Обними меня, обними меня, обними,
Так лагідно і не пускай…
Так ласково и не отпускай…
Обійми мене, обійми мене, обійми
Обними меня, обними меня, обними,
Твоя весна прийде нехай…
Твоя весна придёт пускай…

!!!Новый трек турецкого диджея —


BÖ & Serhat Durmus — Elimi Tut (ft Ecem Telli)

О песне Serhat Durmus — La Câlin

Песня турецкого диджея Серхата Дурмуса Le Câlin (La Câlin) — это ремикс известной песни украинской группы

Океан Эльзы — «Обійми мене»

(Serhat Durmus Remix). Le Câlin — переводится с французского как «объятие». Непонятно, почему свой клип на портале youtube Serhat Durmus назвал La Câlin, употребив артикль женского рода «la». Возможно, он имел в виду не существительное, а глагол, тогда название песни должно переводится как «Её обнять», но это не точно 🙂 В интернете часто задают вопрос, из какого фильма песня Serhat Durmus — Le Câlin. Мы не нашли такого фильма, в котором бы звучала эта композиция. К фильму «12 раундов» этот трек точно не имеет отношения, просто кто-то выложил сцену из фильма в ютуб и наложил песню Le Câlin. Так что скорее всего это просто очень удачный ремикс, ставший популярным и на западе и у нас в стране. И на эту версию ремикса 🙂 тоже существуют ремиксы, такие как: Mithat Can Erbirsin Edit, Trap Remix и Low bass by White. В itunes песня называется

Durmuus — Le Calin

Переводы песен