N’y pense plus
Не думай больше
[Pré-refrain]
[Распевка]
Ne pense plus à lui
Не думай о нём больше
Tu t’fais du mal, s’te plaît n’y pense plus
Ты делаешь себе больно, пожалуйста, не думай об этом больше
Il a souillé ton âme, toi tu t’es battue
Он осквернил твою душу, хотя ты сражалась
Ton cœur est plus précieux que de l’or
Твоё сердце дороже золота
Ne pense plus à lui
Не думай о нём больше
Pour un homme, tu n’veux plus voir le jour
Из-за одного мужчины ты не хочешь видеть дневной свет
Des milliers d’entre eux rêvent de te faire l’amour
А тысячи других мечтают заняться с тобой любовью
Ton corps est aussi beau que l’or, que l’or
Твоё тело так же красиво, как золото, как золото
[Refrain]
[Припев]
Ymih, ymih, ymih, ymih (shawty)
Не думай*
, не думай, не думай (милая)
Ymih, ymih, ymih, ymih (shawty move on)
Не думай, не думай, не думай (милая, иди дальше)
Ymih, ymih, ymih, ymih (you, là)
Не думай, не думай, не думай (ты, здесь)
Ymih, ymih, ymih, ymih (oh, you, là)
Не думай, не думай, не думай (о, ты, здесь)
Ymih, ymih, ymih, ymih (oh, shawty move on)
Не думай, не думай, не думай (о, милая, иди дальше)
Ymih, ymih, ymih, ymih (Tayc de Tayc)
Не думай, не думай, не думай (Это Тайк)
Ymih, ymih, ymih, ymih
Не думай, не думай, не думай
Ymih, ymih
Не думай, не думай
[Couplet 1]
[Куплет 1]
Encore tu pleures pour une histoire de love
Ты опять льёшь слёзы по истории любви
Ils vont encore dire que Tayc n’parle que d’amour, oh d’amour
Люди опять скажут, что Tayc говорит только лишь о любви, о любви
Mais c’est toi qui demandes à être consolée, yeah
Но ведь ты сама просишь об утешении, да
Moi j’suis ton ami et les amis font ça toujours, donc on va parler
Я твой друг, а друзья обычно помогают всегда, так что давай говорить
Tu t’es pliée en quatre pour un salaud (oh yeah, yeah)
Ты из кожи вон лезла ради козла (о, да, да)
Et pour vous tu t’es donnée sans compter (oh yeah, yeah)
И ради вас ты отдавала себя полностью, без оглядки
Lui il a planté le couteau (oh yeah, yeah)
А он всадил в тебя нож (о, да, да)
Et il a regardé ton sang couler (ooh whoa)
И наблюдал за тем, как течёт твоя кровь
Et depuis tu ne sors plus (ooh ah)
И с тех пор ты не выходишь из дома (о-а)
J’ai demandé, on m’a dit tu ne manges plus, yeah
Я спросил, и мне ответили, что ты даже не ешь, да
Mon avis tu voulais, oh
Хочешь моё мнение? О-о
[Pré-refrain]
[Распевка]
Ne pense plus à lui
Не думай о нём больше
Tu t’fais du mal, s’te plaît n’y pense plus
Ты делаешь себе больно, пожалуйста, не думай об этом больше
Il a souillé ton âme, toi tu t’es battue
Он осквернил твою душу, хотя ты сражалась
Ton cœur est plus précieux que de l’or
Твоё сердце дороже, чем золото
Ne pense plus à lui
Не думай о нём больше
Pour un homme, tu n’veux plus voir le jour
Из-за одного мужчины ты не хочешь видеть дневной свет
Des milliers d’entre eux rêvent de te faire l’amour
А тысячи других мечтают заняться с тобой любовью
Ton corps est aussi beau que l’or, que l’or
Твоё тело так же красиво, как золото, как золото
[Refrain]
[Припев]
Ymih, ymih, ymih, ymih (oh, ça va aller)
Не думай, не думай, не думай (о, всё хорошо)
Ymih, ymih, ymih, ymih (oh, move on)
Не думай, не думай, не думай (о, иди дальше)
Ymih, ymih, ymih, ymih (oh, yeah, allez)
Не думай, не думай, не думай (о, да, хорошо)
Ymih, ymih, ymih, ymih (oh, ouais)
Не думай, не думай, не думай (о, да)
Ymih, ymih, ymih, ymih (oh, you, là)
Не думай, не думай, не думай (о, ты, да)
Ymih, ymih, ymih, ymih (oh, you, là)
Не думай, не думай, не думай (о, ты, да)
Ymih, ymih, ymih, ymih (oh non, yeah)
Не думай, не думай, не думай (о, нет, да)
Ymih, ymih
Не думай, не думай
[Couplet 2]
[Куплет 2]
Tu veux ta mort, tout ça pour un petit fils de… yeah, yeah
Ты хочешь сгинуть, и это всё из-за одного маленького с…. сына, да, да
J’n’aurais jamais pensé qu’une femme comme toi puisse tomber aussi bas
И в мыслях не могло быть, что такая женщина, как ты, может так низко пасть
Tu l’aimais, lui il t’a fait payer
Ты его любила, а он заставил тебя заплатить за это цену
Aujourd’hui tu le maudis, moi c’est toi que je maudis et tu vas comprendre pourquoi
Сегодня ты его проклинаешь, а я в свою очередь проклинаю тебя, и сейчас ты поймешь, почему
Personne ne t’as forcée à rester
Никто не заставлял тебя оставаться, нет
Non non, personne ne t’as forcé à rester (yeah, yeah)
Нет, никто не заставлял тебя оставаться (да, да)
Tu étais tellement fière de vous, fière de vous
Ты так гордилась вашей парой, так гордилась вашей парой
Aucun homme ne pourra te faire tomber
Ни один мужчина не сможет сбить тебя с ног
Non non, aucun homme ne pourra te faire tomber
Нет, нет, ни один мужчина не сможет сбить тебя с ног
T’es la fille de ta mère, le bijou de ton père (ne pense plus à lui)
Ты — дочь твоей матери, драгоценность твоего отца (не думай больше о нём)
[Pont]
[Переход]
Ymih, ymih, ymih, ymih (il est qui ?)
Не думай, не думай, не думай (он кто?)
Ymih, ymih, ymih, ymih (il est qui pour te faire pleurer ?)
Не думай, не думай, не думай (кто он, из-за кого ты плачешь?)
Ymih, ymih, ymih, ymih
Не думай, не думай, не думай
Ne pense plus à lui
Не думай о нём больше
Ymih, ymih, ymih, ymih (il est qui ?)
Не думай, не думай, не думай (он кто?)
Ymih, ymih, ymih, ymih (il est qui pour te faire pleurer ?)
Не думай, не думай, не думай (кто он, из-за кого ты плачешь?)
Ymih, ymih, ymih, ymih
Не думай, не думай, не думай
[Refrain]
[Припев]
Ymih, ymih, ymih, ymih (ooh, allez)
Не думай, не думай, не думай (о, хорошо)
Ymih, ymih, ymih, ymih (oh, move on)
Не думай, не думай, не думай (о, иди дальше)
Ymih, ymih, ymih, ymih (ooh, yeah, allez)
Не думай, не думай, не думай (о, да, хорошо)
Ymih, ymih, ymih, ymih (ooh ah, ooh ah)
Не думай, не думай, не думай (о-а, о-а)
Ymih, ymih, ymih, ymih (oh yeah, oh yeah, allez)
Не думай, не думай, не думай (о, да, о, да, хорошо)
Ymih, ymih, ymih, ymih (oh, move on)
Не думай, не думай, не думай (о, иди дальше)
Ymih, ymih, ymih
Не думай, не думай
*
Ymih
с одного из камерунских языков переводится как
не думай больше
/
Tayc — N’y pense plus текст и перевод песни