Перевод песни Till Lindemann — Ich hasse Kinder

Ich hasse Kinder

Я ненавижу детей

[Strophe 1]
[Куплет 1]
Ich steige in ein Flugzeug ein
Я сажусь в самолет
Es wird kalt, ich hör’ es schrei’n
Становится холодно, я слышу крик
Ich kenne meine Sitzplatznummer
Я знаю номер своего места
Panik reitet großen Kummer
Паника порождает большое горе
Ich näher’ mich der Klagereihe
Я уже готов жаловаться
Immer lauter das Geschreie
Шум становится всё громче и громче
Der Angst weicht nun Gewissheit hier
Тут страх уступает место уверенности
Ein Kleinkind sitzt gleich neben mir
Потому что рядом со мной сидит малыш
[Pre-Refrain]
[Распевка]
Hier die Frage aller Klassen:
Вот вопрос всех классов:
„Darf und kann man Kinder hassen?“
«Можно ли и способны ли вы ненавидеть детей?»
[Refrain]
[Припев]
Ich hasse Kinder
Дети, дети
Ich hasse Kinder
Дети, я ненавижу детей
[Strophe 2]
[Куплет 2]
Der Schreihals turnt jetzt her und hin
Плакса сейчас ёрзает туда-сюда
Die Mutter blättert ein Magazin
Мать листает журнал
Spricht stumm zum Kind, während sie liest
Молча разговаривает с ребёнком, пока сама читает
Und dabei einen Apfel isst
И заодно ест яблоко
Der liebe Herr Gott will mich strafen
Господь Бог хочет меня наказать
Die Nervensäge will nicht schlafen
Егоза не хочет спать
Hört überhaupt nicht auf zu schrei’n
Вообще не перестаёт кричать
Der Vater schläft längst wie ein Stein
А отец давно спит как мёртвый
[Pre-Refrain]
[Распевка]
Hier die Frage aller Klassen:
Вот вопрос всех классов:
„Kann und muss man Kinder hassen?“
«Можно ли и обязаны ли вы ненавидеть детей?»
[Refrain]
[Припев]
Ich hasse Kinder
Я ненавижу детей
Ich hasse Kinder
Я ненавижу детей
Nein, ich liebe sie
Нет, я люблю их
Ja, ich liebe sie
Да, я люблю их
Die Großen und die Kleinen
Больших и маленьких
Doch es müssen meine sein
Но только если это мои дети
[Bridge]
[Переход]
Doch ganz plötzlich wird es still
Но вдруг становится тихо
Es lacht mich an, ich bin verzückt
Он смеется надо мной, я в восторге
Streck’ die Hand aus nach dem Kleinen
Протягиваю руку к малышу
Da fängt es wieder an zu schrei’n
И он снова начинает кричать
[Refrain]
[Припев]
Ich hasse Kinder
Я ненавижу детей
Ich hasse Kinder
Я ненавижу детей
Nein, ich liebe sie
Нет, я люблю их (ненавижу-, ненавижу-)
Ja, ich liebe sie
Да, я люблю их (ненавижу, ненавижу)
Die Großen und die Kleinen
Больших и маленьких (я ненавижу-, я ненавижу-)
Doch es müssen meine sein
Но они должны быть моими (ненавижу, ненавижу)
[Outro]
[Окончание]
Ich hasse Kinder
Я ненавижу детей
Ich hasse Kinder
Я ненавижу детей
Hier kommt die Frage aller Fragen:
Вот вопрос всех классов:
„Kann und muss man Kinder schlagen?“
«Можно ли и должны ли вы бить детей?»
Nein, ich liebe sie
Нет, я люблю их
Ja, ich liebe sie
Да, я люблю их
Alle Kinder, groß und klein
Всех детей, больших и маленьких
Doch sie sollten meine sein
Но только если это мои дети

Till Lindemann — Ich hasse Kinder текст и перевод

Тилль Линдеманн, известный своей любовью к России, снял клип на песню

Ich hasse Kinder

в Москве. Песня вышла 1 июня 2021-го года, в день защиты детей в России. В клипе фигурирует атмосфера СССР 1989-го года (Красная Площадь, пионеры, ГАЗ-24 итд), а также плачущий кровью бюст Ленина. Текст и перевод песни

Ich hasse Kinder

с немецкого на русский доступен выше.


LINDEMANN - Ich Hasse Kinder

Lindemann — Ich hasse Kinder смысл песни и клипа

Как правило Тилль затрагивает достаточно острые темы (и в проекте

LINDEMANN

и в группе

Rammstein

). Если разбирать текст песни

Ich hasse Kinder

отдельно от клипа, то можно сказать, что в песне затронута проблема отношения взрослых (родителей) к детям. Дети с одной стороны — наше все, надежда и опора, но иногда могут раздражать плачем, поведением итд. Об этом и поёт Тилль, который и любит и не любит детей одновременно.

Но смысл клипа несколько глубже (это характерно и для других песен:

Deutschland

,

Radio

,

Knebel

и других.). Здесь затрагивается тема подросткового буллинга (травли) в школах. Герой Тилля Линдеманна страдал в детстве от травли в школе и, когда он вырос, решил расквитаться с обидчиками. Впрочем, это не выход из ситуации, а путь в никуда, так как в финале мы видим суд и, возможно, безумие главного героя. А детям надо быть добрее и не травить никого в школе. Вот что наверное и хотел сказать Тилль в песне

Ich hasse Kinder

.

*Тилль Линдеманн и Петер Тэгтгрен в ноябре 2020-го объявили о том, что прекращают совместную работу над проектом LINDEMANN (хотя Тилль продолжит выступать). Поэтому песня

Ich hasse Kinder

выпущена не от имени группы, а от имени Тилля Линдеманна как независимого исполнителя.

Переводы песен